Том 4. Жемчужные светила. Очарования земли - Страница 20


К оглавлению

20

Но не бойтесь, – красоты
Ваших масок не нарушу,
Не плесну я кислоты
Ни на Таню, ни на Грушу.


«Бог с тобой! – скажу в слезах.–
Утешайся, грамотейка!
При цепочке, при часах,
А такая же ведь швейка!»


Говорят, что я проста,
На письме не ставлю точек.
Всё ж, мой милый, для креста
Принеси ты мне веночек.


Не кручинься, и, обняв
Талью новой, умной милой,
С нею в кинематограф
Ты иди с моей могилы.


По дороге ей купи
В лавке плитку шоколада,
Мне же молви: «Нюта, спи!
Ничего тебе не надо.


Ты эссенции взяла
Склянку на десять копеек,
И в мученьях умерла,
Погибая от злодеек».

«Изнурённый, утомлённый…»


Изнурённый, утомлённый
Жаждой счастья и привета,
От лампады незажжённой
Жди таинственного света.


Не ропщи, не уклоняйся
От дороги, людям странной,
Но смиренно отдавайся
Чарам тайны несказанной,


За невидимой защитой,
С неожиданной отрадой,
Пред иконою сокрытой
С незажжённою лампадой.

Красота Иосифа


Залиха лежала, стеная, на пышной постели,
И жёны вельмож Фараона пред нею сидели.


«Залиха, скажи нам, какой ты болезнью страдаешь?
Печально ты смотришь, горишь ты, – как свечка, ты таешь».–


«Подруги, я стражду, больная мятежною страстью,
Желание жгучее пало на сердце напастью». –


«Высокая доля уносит в поток наслаждений, –
Тебе ли знакомы несытые вздохи томлений!» –


«О, если б имела, подруги, я всё, что б хотела!
О, если бы воля моя не знавала предела!» –


«Но что невозможно, о том бесполезны и грёзы
Безумны желанья, безумны горючие слёзы!» –


«Для вас, о подруги, мои непонятны мученья,
Но вам покажу я предмет моего вожделенья.


Вы сами желанья почуете лютое жало».
Залиха за чем-то рабыню тихонько послала,


И снова к подругам: «Покушайте, вот апельсины.
Ах, если бы в сладостях было забвенье кручины!»


Едва апельсинов коснулись ножи золотые,
У входа зазыблились быстро завесы цветные.


Тяжёлые складки рукою проворной отбросив,
Вошёл и склонился смиренно красавец Иосиф,


И по полу твёрдо ступая босыми ногами,
Приблизился к гостьям и скромно поник он очами.


Горячая кровь на ланитах его пламенела,
Смуглело загаром прекрасное, стройное тело.


И вскрикнули жёны, с Иосифа глаз не спускают,
Как руки ножами порезали, сами не знают.


Плоды окровавлены, – гостьям как будто не больно.
И рада Залиха, на них улыбнулась невольно.


«Вы полны восторгом, едва вы его увидали.
Судите же сами, какие терплю я печали!


Он – раб мой! Его каждый день, как рабыня, прошу я,
Никак не могу допроситься его поцелуя!» –


«Теперь, о подруга, твои нам понятны мученья,
Мы видели сами предмет твоего вожделенья!»

«В тебя, безмолвную, ночную…»


В тебя, безмолвную, ночную,
Всё так же верно я влюблён,
И никогда не торжествую,
И жизнь моя – полдневный сон.


Давно не ведавшие встречи,
Ты – вечно там, я – снова здесь,
Мы устремляем взор далече,
В одну мечтательную весь.


И ныне, в час лукавый плена,
Мы не боимся, не спешим.
Перед тобой моя измена, –
Как легкий и прозрачный дым.


Над этим лучезарным морем,
Где воздух сладок и согрет,
Устами дружными повторим
Наш тайный, роковой завет.


И как ни смейся надо мною
Жестокий, полуденный сон, –
Я роковою тишиною
Твоих очей заворожён.

«Беспредельно утомленье…»


Беспредельно утомленье,
Бесконечен тёмный труд.
Ночь зарёй полночной светит.
Где же я найду терпенье,
Чтоб до капли выпить этот
  Дьявольский сосуд?


Посмотрите, – поседела
У меня уж голова.
Я, как прежде, странник нищий,
Ах, кому ж какое дело
До того, что мудрый ищет
  Вечные слова!

«Здесь, над милой Кондаминой…»


Здесь, над милой Кондаминой,
Где нежна природа-мать,
Веет лаской голубиной
Он, умеющий играть,


Взоры благостные клонит
К расцветанию мимоз,
И на дальний север гонит
Откровенно злой мороз.


Даль морская голубеет,
Светел каждый уголок, –
Но порою вдруг повеет
Тихий, лёгкий холодок.


Станет молча за спиною
Та, кто вечно сторожит,
И костлявою пятою
В гулкий камень постучит.


Звезда Маир сияет надо мною,
  Звезда Маир,
И озарён прекрасною звездою
  Далёкий мир.

Очарования земли

Стихи 1913 года

Посвящение

«Неизвестность, неизбежность, – вот где лучший сок времён…»


Неизвестность, неизбежность, – вот где лучший сок времён.
Ходишь, ходишь по дорогам, вещей тайной окружён.


Смотришь в домы, смотришь в лица, смотришь в души и в сердца.
Петли мудрых сетей вяжешь, вяжешь, вяжешь без конца.


Вот на мир накинул сети, вот и мир уж весь пленён.
20